Start Peru Land und Leute - Peru Daniel Alomía Robles oder "el condor pasa"
Daniel Alomía Robles oder "el condor pasa"

 

Ein wichtiger Mann für Peru ist Daniel Alomía Robles. Er wurde am 3. Januar 1871 in Huánuco, Peru, geboren und starb am 18. Juni 1942 in Lima, Peru. Er war Musikwissenschaftler und Komponist von Opern und Zarzuelas, kleinen musikalischen Theaterstücken. Das wohl bekannteste Stück dieser Art ist El cóndor pasa, dem die berühmte Melodie mit dem gleichen Titel entstammt. Robles komponierte die Zarzuela 1913, den Text trug Julio Baudoin, Pseudonym Julio de La Paz, bei. Im Jahre 2004 wurde das Stück zum peruanischen Kulturerbe (Patrimonio cultural de la Nación) erklärt. Die Melodie wurde übrigens von Simon & Garfunkel in If I could auf dem Album bridge over troubled water verwendet.

 

JavaScript ist deaktiviert!
Um diese Inhalte anzuzeigen, benötigen Sie einen JavaScript-fähigen Browser.

 

Doch worum geht es in dem Stück eigentlich?

 

Die Zarzuela spielt in einer Mine in Cerro de Pasco und klagt über die Konflikte zwischen den indianischen Minenarbeitern und den europäischen Eigentümern (hier: Sachsen!). Im Laufe des Stückes wird der miese, ausbeuterische Mr. King von Higinio ermordet. Doch die ersehnte Freiheit bringt das nicht, denn es kommt Mr. Cup und die sozialen Misstände setzen sich einfach fort. Und so zieht der Condor, Symbol der Freiheit, weiter seine Kreise. Der Text zum Lied ruft ihn nun an, dass er einen doch mitnehme ins Reich der Inka nach Machu Pichu.

 

Der Liedertext auf Spanisch und Deutsch:

 

Oh majestuoso Cóndor de los Andes,
Oh mächtiger Kondor der Anden,
llévame, a mi hogar, en los Andes, nimm mich nach Hause, in die Anden
Oh Cóndor. Oh Kondor.
Quiero volver a mi tierra querida y vivir Ich will in mein Land zurück, und
con mis hermanos Incas, que es lo que más añoro mit meinen Inkabrüdern leben, danach sehne ich mich,
oh Cóndor. oh Kondor.
En el Cusco, en la plaza principal, In Cusco, am Hauptplatz
espérame erwarte mich,
para que a Machu Picchu y Huayna Picchu damit nach Machu Picchu und Huayna Picchu
vayamos a pasear. wir gehen können.

 

Wenn Sie den Text jetzt schon kennen, wollen Sie ihn bestimmt auch mitsingen. Dass daraus leider nichts wird, ist Ihnen wahrscheinlich schon aufgefallen, weil Placido Domingo zwar schön, aber einfach einen anderen Text singt, und wir uns deshalb für die ursprünglich korrekte, weil eigentlich ja textlose Variante entschieden haben. Außerdem gibt es hier zusätzlich einige sehr schöne Bilder von Machu Picchu gratis dazu!

 

 

 

 
Banner