Start Peru Land und Leute - Peru Daniel Alom├şa Robles oder "el condor pasa"
Daniel Alom├şa Robles oder "el condor pasa"

 

Ein wichtiger Mann f├╝r Peru ist Daniel Alom├şa Robles. Er wurde am 3. Januar 1871 in Hu├ínuco, Peru, geboren und starb am 18. Juni 1942 in Lima, Peru. Er war Musikwissenschaftler und Komponist von Opern und Zarzuelas, kleinen musikalischen Theaterst├╝cken. Das wohl bekannteste St├╝ck dieser Art ist El c├│ndor pasa, dem die ber├╝hmte Melodie mit dem gleichen Titel entstammt. Robles komponierte die Zarzuela 1913, den Text trug Julio Baudoin, Pseudonym Julio de La Paz, bei. Im Jahre 2004 wurde das St├╝ck zum peruanischen Kulturerbe (Patrimonio cultural de la Naci├│n) erkl├Ąrt. Die Melodie wurde ├╝brigens von Simon & Garfunkel in If I could auf dem Album bridge over troubled water verwendet.

 

JavaScript ist deaktiviert!
Um diese Inhalte anzuzeigen, ben├Âtigen Sie einen JavaScript-f├Ąhigen Browser.

 

Doch worum geht es in dem St├╝ck eigentlich?

 

Die Zarzuela spielt in einer Mine in Cerro de Pasco und klagt ├╝ber die Konflikte zwischen den indianischen Minenarbeitern und den europ├Ąischen Eigent├╝mern (hier: Sachsen!). Im Laufe des St├╝ckes wird der miese, ausbeuterische Mr. King von Higinio ermordet. Doch die ersehnte Freiheit bringt das nicht, denn es kommt Mr. Cup und die sozialen Misst├Ąnde setzen sich einfach fort. Und so zieht der Condor, Symbol der Freiheit, weiter seine Kreise. Der Text zum Lied ruft ihn nun an, dass er einen doch mitnehme ins Reich der Inka nach Machu Pichu.

 

Der Liedertext auf Spanisch und Deutsch:

 

Oh majestuoso C├│ndor de los Andes,
Oh m├Ąchtiger Kondor der Anden,
ll├ęvame, a mi hogar, en los Andes, nimm mich nach Hause, in die Anden
Oh C├│ndor. Oh Kondor.
Quiero volver a mi tierra querida y vivir Ich will in mein Land zur├╝ck, und
con mis hermanos Incas, que es lo que más añoro mit meinen Inkabrüdern leben, danach sehne ich mich,
oh C├│ndor. oh Kondor.
En el Cusco, en la plaza principal, In Cusco, am Hauptplatz
esp├ęrame erwarte mich,
para que a Machu Picchu y Huayna Picchu damit nach Machu Picchu und Huayna Picchu
vayamos a pasear. wir gehen k├Ânnen.

 

Wenn Sie den Text jetzt schon kennen, wollen Sie ihn bestimmt auch mitsingen. Dass daraus leider nichts wird, ist Ihnen wahrscheinlich schon aufgefallen, weil Placido Domingo zwar sch├Ân, aber einfach einen anderen Text singt, und wir uns deshalb f├╝r die urspr├╝nglich korrekte, weil eigentlich ja textlose Variante entschieden haben. Au├čerdem gibt es hier zus├Ątzlich einige sehr sch├Âne Bilder von Machu Picchu gratis dazu!

 

 

 

 
Banner